Docteur en grec ancien, spécialiste d’Homère et de la diction antique, membre du Centre de Recherche en Littérature Comparée (Paris Sorbonne), Emmanuel Lascoux cherche, dans son travail de philologue et d’enseignant, sa pratique de pianiste accompagnateur ou soliste, comme ses récitals de poésie et ses enregistrements, ce que les Grecs pouvaient entendre par mousikòs anèr, cet « homme des Muses » qui devait vivre la beauté. Outre ses travaux sur le sujet (Recherches sur l’intonation homérique, articles sur la voix grecque, la tradiction, la variation vocale antique, ou l’intensité dans ses rapports musicaux avec la forme), il est l’auteur de deux livres audio, avec Daniel Mesguich, dans la « Bibliothèque des voix » des Editions des...
voir toute la biographie ↓
Docteur en grec ancien, spécialiste d’Homère et de la diction antique, membre du Centre de Recherche en Littérature Comparée (Paris Sorbonne), Emmanuel Lascoux cherche, dans son travail de philologue et d’enseignant, sa pratique de pianiste accompagnateur ou soliste, comme ses récitals de poésie et ses enregistrements, ce que les Grecs pouvaient entendre par mousikòs anèr, cet « homme des Muses » qui devait vivre la beauté. Outre ses travaux sur le sujet (Recherches sur l’intonation homérique, articles sur la voix grecque, la tradiction, la variation vocale antique, ou l’intensité dans ses rapports musicaux avec la forme), il est l’auteur de deux livres audio, avec Daniel Mesguich, dans la « Bibliothèque des voix » des Editions des femmes-Antoinette Fouque, L’Iliade des femmes, et L’Odyssée des femmes, parcours bilingues dont le premier a été distingué par un « coup de cœur » 2017 de l’Académie Charles Cros, ainsi que de Mots d’un regard, correspondance poétique avec l’artiste plasticienne genevoise Isabelle Perez (Editions Notari, Genève, 2016). Il enseigne les langues anciennes en classe préparatoire, à Rouen.
En 2021, il publie une nouvelle traduction de L’Odyssée aux éditions P.O.L.