— Paul Otchakovsky-Laurens

Troubadours galego-portugais

Une anthologie.
Textes choisis, traduits et présentés par Henri Deluy.

Henri Deluy

De la fin du IXe siècle à celle du XIVe, à travers toute l’Europe, plus de dix générations de poètes, musiciens, chanteurs, hommes et femmes des cours ou pauvres jongleurs, vont écrire l’histoire des troubadours et fonder la poésie moderne. Avec, dans chaque contrée, des richesses particulières et des découvertes. Un accent, une langue à l’épreuve du jeu et du métier.
Les troubadours galégo-portugais occupent une place de choix dans ce vaste concert. Ils sont rois ou grands capitaines, soldats, hobereaux ruinés, bourgeois enrichis ou petites gens, navigateurs promis à l’aventure, combattants de la Reconquête...

Voir tout le résumé du livre ↓

Consulter les premières pages de l'ouvrage Troubadours galego-portugais

Feuilleter ce livre en ligne

 

La presse

« Dans une préface remarquable par sa clarté, sa science sans pédanterie, Henri Deluy nous donne tous les éléments nécessaires pour apprécier ces chants, venus de si loin. Son propre plaisir se fait sentir ; plaisir de langue, et nous invite à le suivre. C’est un livre de spécialiste destiné à tous. Cela est rare.
(...) il fallait traduire l’intraduisible, des mots faits pour le chant et la danse, pour la réponse, et une limpidité, une transparence d’expression que la moindre maladresse peut casser quand on la transporte d’une ligne à l’autre. Or ce sont des poètes qui ont manipulé ces choses. Ce n’est pas une traduction, c’est une véritable recréation ou restitution. »


L’Humanité, 26 février 1988