— Paul Otchakovsky-Laurens

Le Tango

Présentation, traductions et notes par Henri Deluy et Saül Yurkievich

Deluy et Yurkievich

Le tango naît dans les abattoirs du sud de l’Argentine, vers 1880, entre gens de couteaux et de lupanars. Il se déplace des faubourgs et des bas quartiers où vivent les émigrés (notamment italiens) vers les beaux quartiers et le centre de Buenos Aires.
Le bandonéon devient, au début du siècle, son instrument typique et Carlos Gardel passe en Europe pour populariser la danse, la musique et le chant nouveaux. La mode s’installe vers 1920.
Douleur de l’amoureux trahi ou de la femme trompée, cris d’angoisse de la gamine perdue que le luxe fascine, évocations désabusées ou rythme désespéré, le texte de tango, hanté par les accents...

Voir tout le résumé du livre ↓

Consulter les premières pages de l'ouvrage Le Tango

Feuilleter ce livre en ligne

La presse

Les poèmes couvrent un registre très large qui va de la revendication sociale (la grève, la révolution, la haine des patrons…) à l’évocation intimiste d’un souvenir d’enfance. Ils parlent d’amour, de trahison, de misère et de plaisir, d’amitié et du temps qui passe. Ils ont aussi leur domaine particulier : l’appel des faubourgs, les quais, le port, le fleuve, Buenos Aires, la nostalgie…


Le livre d’Henri Deluy et Saul Yurkievich rend compte de cette diversité et de cette richesse. On y fait des découvertes étonnantes, on y rencontre, à chaque page, des surprises. […] Un livre pour l’étonnement, le charme, le trouble du miroir, et pour la joie.


L’Humanité, 7 janvier 1989