— Paul Otchakovsky-Laurens

Polémiques et inédits

Œuvres complètes III

Préfacé et traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro

Carmelo Bene

Le troisième volume des œuvres de Carmelo Bene rassemble, dans la mesure la plus large possible, ce qui restait encore de non traduit. En particulier l’intégralité de Crédit italien V.E.R.D.I., publié chez Sugar en 1967, de Portrait de dame du chevalier Masoch par intercession de la bienheureuse Maria Goretti. Spectacle en deux cauchemars, et de Giuseppe Desa da Copertino ainsi que La Bouche ouverte, publiés chez Einaudi en 1976. Les autres œuvres sont partiellement représentées. En effet, de L’Oreille manquante, de La Voix de Narcisse, et de Je suis apparu à la Madone, sont retenus les essais et les morceaux inédits en...

Voir tout le résumé du livre ↓

Consulter les premières pages de l'ouvrage Polémiques et inédits

Feuilleter ce livre en ligne

 

La presse

Des bienfaits de l’outrance



La publication d’inédits de Carmelo Bene rappelle la vitalité essentielle d’une oeuvre sous le signe de l’urgence.

Des billets de banque "flambant neufs" jetés par paquets entiers dans un feu de cheminée. L’homme qui fait ainsi cramer sa fortune n’est ni un trader fou, ni un désespéré. Jacob, héros de Credit italien V.E.R.D.I., initie par ce geste une série de dépouillements paradoxaux. Seul point commun possible avec le trader, son projet de se refaire. A cette différence près que pour Jacob, il s’agirait plutôt de se défaire selon les canons d’une quête négative qui le conduit à l’automutilation ultime où il lance "ses testicules tranchés dans la masse de son public abasourdi". Ce "presque récit", comme le définit son auteur, ouvre Polémiques et inédits, troisième volume des oeuvres complètes de Carmelo Bene (1937- 2002), traduites et préfacées par Jean-Paul Manganaro, où il côtoie notamment Portrait de dame du chevalier Masoch..., Giuseppe Desa da Copertino, La Bouche ouverte et La Voix de Narcisse. L’écriture de Carmelo Bene, qu’elle passe par le canal du roman, du poème, du cinéma, du théâtre ou de l’essai critique, renvoie toujours à la scène et plus précisément à la figure du comédien. En effet, pour Bene non seulement le personnage est toujours un acteur, mais le texte proprement dit est déjà l’acteur : "le texte est la voix". Un art qui, comme l’explique Jean-Paul Manganaro dans sa préface, s’appuie sur "la nécessité vitale de l’outrance". De ces "scénarios paroxystiques", Bene n’a tiré ni film ni mises en scène de théâtre. D’où l’intérêt d’avoir aujourd’hui accès à ces textes précieux, pour la plupart inédits en français.


Hugues Le Tanneur, Les Inrockuptibles, janvier 2013


Vidéolecture


Carmelo Bene, Polémiques et inédits, Maiakovski "All'Amato Me Stesso"